Сегодня и не хотела, да нужно кое-что запечатлеть из прочитанного.
В рамках вчерашней темы, штудируя кулинарные отделы интернета, набрела на любопытную книжку, Лаура Эскивель "Шоколад на крутом кипятке". Любопытна она тем, что очень популярна, супербестселлер, из чего я сделала вывод, что ничего не понимаю в литературе, и за такими книгами будущее.
Книга начинается с описания рецепта рождественского пирога, что меня и привлекло. Но затем...
я добавила бы в скобках подназвание "Пособие для молодых мексиканских хозяек".
Если Вы хотите научиться готовить мексиканские блюда, изготавливать спички, морить клопов, лечить ожоги и мигрень подручными средствами, не плакать от лука , варить сургуч, не беременеть после интимной связи и делать много других полезностей, эта книга для вас.
Чтобы не было скучно в процессе обучения, к вашим услугам незатейливая любовная история со всеми атрибутами, т.е. знойным сексом с любовницей, ненавистной женой, вражиной-матерью, борделем, и даже какой-то игривой революцией. Только вот здешний дон Педро, на мой вкус, подкачал. Я бы не стала за такого бороться...
Вообще, книга веселая. Я не то что смеялась, ржала, извините за грубое слово, над так называемым магическим реализмом. Это же надо придумать - реки, реки слез...от лука.
Ну а уж язык, это и вовсе за гранью обсуждения. Так и вижу забавляющихся над читательницами переводчиков. Столько пошлятины в одном месте давно не встречала. Одна "ихняя генералка" чего стоит и еще предлагаю расшифровать слово "килишек", не заглядывая в текст.
Если кому-то попадется сей шедевр, вразумите меня, пожалуйста, что я не понимаю? Говорят, это чуть ли не новый Маркес...