February 1st, 2014

Читаю...

Давайте злобно осмеем

Тщету трудов и дней и лет

Тех, кто в величии своем

Хотел оставить беглый след

На взрытой временем земле...

Подняты на смех враг и друг.

Не от шутов защиты ждать

Уму, величью и добру:

Одно глумленье нам под стать —

И нам несдобровать.

Из стихотворения У. Б. Йейтса «Тысяча девятьсот девятнадцатый».


Я заметила, что читая совершенно бессистемно, подбираю книги так, что соседние две часто чем-то схожи. Вот и теперь речь моя пойдет о  двух писателях и книгах необычного для меня жанра.  И тот, что другой мне не знакомы.
Сначала о Мюриэл Спарк. Выше приведен эпиграф к повести "Аббатиса Круская", по, на мой взгляд он подходит и к произведению другого писателя.

Мюриэл Спарк - Аббатиса Круская. Не беспокоитьЭту книгу книгу я купила на распродаже за 30 рублей в дорогу, соблазнившись аннотацией. Мне обещали "самые тонкие, самые остроумные и ядовитые повести" и я подумала, а что если я пропустила хорошую писательницу?
"Аббатиса Круская" должна была быть "феноменально смешной", а ехать мне нужно было в  морозный день в мини-автобусе, где уши горели от жары, а ноги не чувствовали себя от холода, почти три часа.
Читая первые страницы, я уже поняла, что это совсем не то, что я ожидала, и обычно я не читаю подобное. Всякие вычурности в художественной литературе я изредка принимаю, но они должны быть написаны очень авторитетными писателями, а не  неизвестными мне, читательнице с многолетним стажем,  дамами Тут же передо мной встал здоровенный знак вопроса: читать или не читать.
Небольшой размер повести, крупный шрифт, 170 километров дороги и замерзшее окно с единственным прозрачным кружочком от моего пальца дружно сказали, что ничего другого мне не остается. Спорить я не стала, взялась за чтение и заинтересовалась. Не скажу, что я громко смеялась, но какая - то неуловимая тонкая ирония захватила. Повесть  странная, местами до нелепости, местами, до жалости, читалась легко
Она пришлась ко времени. Хотя я позднее прочла, что повесть писалась "по горячим следам "уотергейтского дела". Я еще не знаю, что это за дело, мне она напомнила о сегодняшних событиях в Украине.

В католическом монастыре намечаются выборы аббатисы. Претенденток две. Так кто же, несравненная, умная красавица Александра, окруженная штатом помощников от имиджмейкера до независимого советника, оснащенная новейшей информационной системой и системой прослушивания, или скромная рукодельница Фелицата, у которой поддержка "народа" - послушниц? И совсем не важно, что одна из них во время моления читает античную поэзию, а другая и вовсе отлынивает, проводя это время в объятиях иезуита из соседнего монастыря. Выборы все-равно состоятся.
А мне нравится мудрая советчица Гертруда. Ее советы в комментариях.
"— Гертруда, наш монастырь — рассадник порчи и лицемерия. Я хочу все изменить, и монахини, многие, со мной заодно. Мы хотим освободиться. Мы хотим справедливости.
— Сестра, бдите и бодрствуйте,— говорит Гертруда.— Справедливость возможна, но никому не дано ее обеспечить. Это предприятие роковое. Весь монастырь пойдет прахом.
— Ой, Гертруда, мы веруем, что любовь свободна и что свобода в любви.
— Это можно устроить,— говорит Гертруда.

Вторая повесть " Не беспокоить" мне понравилась меньше. Возможно потому, что читала дома, возможно потому, что жанр не мой. Но нужно отдать должное, в этом комиксе-пародии что-то есть. Это просто какой-то сумбур, нелепость и насмешка над нашим племенем читателя по-моему.

Так сказала о книге переводчица, и это правда.
"эта резвая жуть, мелочно-проницательная нелепица, зримость и невероятность, элементарность, сплетенная с заумью,абсурд, не представимый и просящийся на сцену, отвлеченное и, вместе с тем, осязаемое слово, небрежно-примитивный и сказочно-закрученный сюжет, весь этот бред, замешенный, увы, на правде, — такое могло родиться только в голове у Мюриэл Спарк "

О второй книге не получилось, да я еще и не дочитала, так что позже.